Глава девятая:













                   Господь продолжил:

1
     Сейчас, Безгрешный, Я поведаю тебе
     О самом сокровенном Знании.
     С Ним ты избавишься от ложного в уме,
     Достигнув полной Чистоты сознания!
2
     Оно – Царь знаний, Суть любого знания,
     И обладает величайшей Чистотой.
     Оно – Свет Праведности, Самоосознания,
     С Ним Радость будет неизменная с тобой.
3
     Все, кто слаб в Вере и аскезе,
Дхананджая*,
     А также в высшем Долге исполнении,
     Меня не достигают, иллюзорного желая,
     Вращаться продолжая в колесе перерождений.
4
     Моя неощутимая космическая Форма
     Является Основой всей Вселенной.
     Весь мир на Мне, как на невидимой Платформе,
     Но сам Я абсолютно не завишу от Творения.
5
     И несмотря на то, что всё покоится на Мне,
     И Я творю, поддерживаю всё и разрушаю,
     Сам остаюсь нисколько не затронут всем,
     Хоть и Собою абсолютно всё пронзаю.
6
     Как все ветра в одном бескрайнем Небе
     Рождаются и начинают дуть,
     Так и живые существа все
     Рождаются во Мне и временно живут.
7
     При разрушении в завершении
кальпы-дня
     Я души все, О сын земной, в Себя вбираю
     И с наступлением новой
кальпы* из Себя
     Их в новое Творение помещаю.
8
     Согласно уровню развития своей Природы
     Они определённой формы тело получают.
     Природа также устанавливает коды
     Их поведения и деятельность им определяет.
9
     Не сковывает карма,
Дхананджая,
     Пока свой долг бесстрастно исполняешь.
     Спонтанно действуя, наград не ожидая,
     Покоя, счастья и Блаженства достигаешь!
10
     Всё, что статично и подвижно, Сын земной,
     Я с помощью Своей Природы порождаю,
     Подерживаю, развиваю и питаю Ей Одной,
     И всё изжившее себя уничтожаю.
11
     Однако люди обесценивают истинную Суть,
     Воспринимая только то, что иллюзорно.
     Они не знают высший Дух и вышний Путь,
     И не живут в согласии со Мной покорно.
12
     И так как ви́дение Истины у них искажено,
     Их представления и мысли – глупы и не верны,
     Сознание невежеством и злом осквернено,
     И действия корыстны, бесполезны или вредны.
13
     А Мудрые, напротив, Сын земной,
     Одну Мою Природу созерцают.
     Они не направляют ум на что-либо ещё
     И Сути Вечной и Блаженной не теряют!
14
     Они почитают и славят Творца,
     Необходимые обеты соблюдают,
     Почтительны, приветливы всегда
     И Преданности Духу не теряют.
15
     Есть и такие среди величайших Душ,
     Кто служат Мне, распространяя Знание.
     Осознавая, что Я – Вездесущ,
     Они приветствуют Меня во всех созданиях!
16
     О
Арджуна, Я – Деятель, поступок и игра,
     Усилие и Радость цели достижения.
     Я – знание, и сила в теле – Я,
     Огонь самопознания и служения!
                   
поверхностный перевод:
     Я – жрец, и жертвоприношение – Я,
     Усилие, знание и священная трава.
     Я –
мантра, и очищенное масло – Я,
     Огонь и для него дрова!
17
     Я, как Создатель мира, нахожусь во всём:
     Я – Праотец, и Мать Природа – Я,
     Я в
мантрах Звук священный ОМ,
     "Риг", "Сама", "Йаджур Веда" – тоже Я!
18
     Я – Цель и Путь, всему Свидетель,
     Наставник и Доброжелатель всех,
     Творец, Поддержка, Разрушитель.
     Я – Семя вечное во всём и всех!
19
     О
Арджуна, Я – и начало, и конец,
     Аскеза и приятный плод её.
     Я – и Бессмертие, и смерть,
     Реальность и небытиё!

*Дханан-джая – "Жаждущий богатства и славы" – одно из имён, которое Господь приписывает Арджуне, намекая на его слабость.
*кальпа – один День Творца (Брахмы), который равен времени существования Солнца (нескольким миллиардам земных лет), освещающего планетную систему.